Afin de vous proposer une expérience optimale, nous utilisons des cookies pour mémoriser vos choix en matière de fonctionnalités, ainsi que vos préférences sur notre site. En poursuivant la navigation, vous acceptez l'utilisation des cookies. Veuillez consulter nos politiques en matière de confidentialité et de cookies pour en savoir plus.

Skip to main content

More than a Game / A BLACK LACQUER FOLDING DRUM STAND 19th century

LOT 48
A BLACK LACQUER FOLDING DRUM STAND
19th century
29 mai 2022, 14 h 00 UTC+8
Hong Kong, Admiralty

60 000 HKD - 80 000 HKD

Vous possédez un article similaire ?

Soumettez votre article en ligne pour une estimation gratuite.

Comment vendre

Vous cherchez un article similaire ?

Nos spécialistes en céramique et œuvres d'art chinoises peuvent vous aider à trouver un article similaire dans une vente aux enchères ou dans une vente privée.

Trouver votre spécialiste local

A BLACK LACQUER FOLDING DRUM STAND

19th century
Comprising six straight slender cylindrical members hinged with each other forming the support and the feet of the stand, the support, feet and hinges of the stand mounted with metal mounts. 107cm (42 1/8in) high (folded).

Footnotes

十九世紀 黑漆包銅折疊式鼓架

Wang Ti (active 16th century) attempted to revive the Zhou ritual in playing arrow vase in his Touhu yijie (The Disciplines of Playing Touhu). He noted that before and after the game, there must be a team playing lugu or 'drum of Lu' in an ancient tempo which was said to be inherited from Confucius' time. Drums were usually placed on a stand of one, two or three legs. Drum stand of six legs appeared to be seen in jingyun dagu only.

The present drum stand might be used in the jingyun dagu, a drumbeat performance popular in Hebei and Beijing, used in singing of short episodes since the 19th century. Unlike other folding drum stands which usually are hinged with three legs, jingyun dagu drum stand consists of six long legs, forming a higher and stable stand for the standing performer.

The black-lacquered drum stands can be traced back to Southern Song dynasty. Compare with a black lacquered drum stand depicted in the Zuju Tu (Illustration of Dramas), Southern Song dynasty, in the Palace Museum Collection, illustrated in Zhongguo yinyue wenwu daxi Beijing juan (Compendium of Chinese Musical Relics: Beijing), Shijiazhuang, 1999, p.241.

此鼓架共帶六柱,組合成三足,為可折疊式。通體掃黑漆,頂端和末端皆鑲銅扣以防磨損。六根柱身中段飾葫蘆形銅片,並以鉚釘互相固定,形成可活動的關節。

鼓為投壺儀式中不可或缺的樂器。明代汪禔在《投壺儀節》記載投壺前後需奏魯鼓。應為復古周禮之說。鼓需置於鼓架,或獨木,或三足,六足鼓架似乎只見於京韻大鼓。

此為京韻大鼓所用鼓架,一般鼓架三足,而京韻大鼓所用鼓架一般六足,且長條,蓋因京韻大鼓需站立演奏。京韻大鼓起源於河北省滄州、河間地區,形成於京津兩地。之後,劉寶全在演奏京韻大鼓時以北京語音聲調來吐字發音,創製新腔,故稱京韻大鼓。此鼓架髹黑漆,古雅有宋韻。可參見北京故宮藏南宋《雜劇圖》中所謂黑髹鼓架,見《中國音樂文物大系北京卷》,石家莊,1999年,頁241。

Informations supplémentaires