A very rare Imperial Ming-style doucai 'dragon' jar Yongzheng six-character mark and of the period (3)
Lot 21
A very rare Imperial Ming-style doucai 'dragon' jar
Yongzheng six-character mark and of the period
Sold for HK$ 4,900,000 (US$ 624,217) inc. premium

Lot Details
A very rare Imperial Ming-style doucai 'dragon' jar Yongzheng six-character mark and of the period (3) A very rare Imperial Ming-style doucai 'dragon' jar Yongzheng six-character mark and of the period (3)
A very rare Imperial Ming-style doucai 'dragon' jar
Yongzheng six-character mark and of the period
Elegantly potted with a tapering body raised on a slightly recessed foot, the creamy white body delicately outlined in a soft underglaze blue and finely enamelled in translucent green, yellow and iron-red with two three-clawed winged writhing dragons striding amidst undulating cloud wisps, all between two borders of lotus petal lappets, the top of the matched cover, 18th century, decorated with a front-facing five-clawed sinuous dragon amidst iron-red flames, fitted box. 10cm (3 7/8 in) high (3).

Footnotes

  • 清雍正 鬥彩應龍紋罐 青花「大清雍正年製」楷書款

    Provenance:
    N.H.P. Huth
    Sotheby's London, 26 April 1966, lot 132
    W.W. Winkworth (1897-1991)
    Sotheby's London, 12 December 1972, lot 119
    Hugh Moss Ltd., London, acquired from the above sale
    Christie's New York, 15 September 2011, lot 1543
    An important Asian private collection

    來源:
    N.H.P. Huth舊藏
    倫敦蘇富比,1966年4月26日,拍品編號132
    W.W. Winkworth(1897-1991)舊藏
    倫敦蘇富比,1972年12月12日,拍品編號119
    Hugh Moss有限公司,倫敦,購自以上拍賣
    紐約佳士得,2011年9月15日,拍品編號1543
    重要亞洲私人收藏

    William Wilberforce (Billy) Winkworth (1897-1991) was one of the greatest collectors of Chinese and Japanese works of art of his time. He was the son of Sir Stephen D. Winkworth (d.1938), an eminent collector of Chinese art and one of the founding members of the Oriental Ceramic Society. Billy Winkworth worked at the British Museum from 1919 to 1926 under the Keeper R.L. Hobson, later working part time at Sotheby's and Glendinnings; see R.Davids and D.Jellinek, Provenance, Oxon, 2011, pp.443-444.

    W.W. (Billy) Winkworth (1897-1991)出身於收藏世家,其父Stephen D. Winkworth爵士(卒於1938年)是倫敦東方陶瓷協會創始人之一,亦是英國二十世紀初最具權威的中國藝術收藏大家之一。受其家庭影響,W.W. Winkworth尤其熱衷收藏中國及日本藝術品,並在時任館長R.L.Hobson先生的介紹下,於1922年至1926年在大英博物館任職。此後便一直擔任英國蘇富比公司的顧問。更多有關其生平的論述,見R.Davids及D.Jellinek著,《Provenance》,牛津,2011年,頁443-444。

    Only three other similar examples, Yongzheng mark and of the period, are presently known: the first such doucai guan jar in the Qing Court Collection, is illustrated in The Complete Collection of the Treasures of the Palace Museum: Porcelains in Polychrome and Contrasting Colours, Hong Kong, 2007, no.214.; the second, in the Victoria and Albert Museum, London, gifted by Mrs Julia C. Gulland in 1907, museum no.622-1907, is published by A.Hougron, La Céramique chinoise ancienne, Paris, 2015, p.212; and the third, was sold at Woolley and Wallis, Salisbury, 15 November 2016, lot 88.

    The present 'winged-dragon' jar stands as a tribute by the Yongzheng Emperor to the celebrated Imperial porcelain produced during the Chenghua reign. Both emperors are known for their exacting standards and personal involvement in the production process, resulting in the finest porcelain in form and design. The Yongzheng Emperor, though a Manchu, was a strong proponent of traditional Confucian thinking in Han Chinese culture, seeking to achieve cultural continuity. This was reflected in his support of the compilation of a history of the previous Ming dynasty, demonstrating the orthodoxy of Qing rule. His fascination with antiquity led him to repeatedly send antiques from the Palace to the kilns to serve as standards for quality, models for forms and designs and as inspiration for innovation; see Harmony and Integrity: The Yongzheng Emperor and His Times, Taipei, 2009, p.159; and E.S.Rawski and J.Rawson, eds., China: The Three Emperors 1662 – 1795., London, 2005, p.245. For two similar examples of a doucai 'winged-dragon' jar, bearing a tian character, Chenghua period, which provided the inspiration for the present lot, see one unearthed in Zhushan, Jingdezhen, illustrated in A Legacy of Chenghua, Hong Kong, 1993, pp.310-311, no.C111; and another in the Sir Percival David Collection, in the British Museum, London, illustrated by M.Medley, Illustrated Catalogue of Ming Polychrome Wares, London, 1978, pl.II, no.19.

    Archaism in ceramics made by the Imperial kilns continued in the early Qianlong period under the supervision of Tang Ying. According to Tang Ying zouzhe, 'Memorials by Tang Ying', on the 19th day of the 6th month in the 9th year of the Qianlong reign (1743), Tang Ying received a Chenghua tian character jar and cover from the Palace Workshops, and was instructed to touch up the glaze flakes, but apprehensive of the possible detrimental outcome of firing an earlier piece in a contemporary kiln, Tang Ying instead had three pairs of jars and covers made in imitation of the original Chenghua prototype; see Yuan Tie, Qing gong ci qi dang an quan ji, vol.2, Beijing, 2008, p.294. For a very similar Yongzheng 'winged-dragon' lidded jar, but with a tian character mark, in the Shanghai Museum, see Lu Minghua, Ming Dynasty Ceramics, Studies of the Shanghai Museum Collections, Shanghai, 2007, p.299, fig. 5-37; and see a similar example, bearing a tian character mark, which was sold at Christie's Hong Kong, 27 November 2013, lot 3387.

    罐直口,短頸,豐肩圓腹,腹下漸斂,內凹圈足。腹部主題紋飾為一對釉下青花三爪應龍,間以綠彩雲朵。肩、頸部黃、紅、綠彩分別繪覆仰蓮瓣紋。蓋面以青花綠彩繪五爪正面龍,蓋與腹部龍紋不同,為宮中後配。底部書青花雙圈「大清雍正年製」楷書款。

    此式雍正仿燒成化鬥彩應龍紋天字罐並落雍正年款之例在傳世品中極為少見,完全相同之傳世品目前僅見三例:一例為清宮舊藏,現藏於北京故宮博物院,著錄於《故宮博物院藏文物珍品大系:五彩·鬥彩》,香港,2007年,編號214;第二例蓋已遺失,由Julia C. Gulland夫人於1907年捐贈於英國維多利亞及阿爾伯特博物館,館藏編號622-1907,著錄於A.Hougron,《La Céramique chinoise ancienne》,巴黎,2015年,頁212;第三例曾由英國威立士拍賣行售出,2016年11月15日,拍品編號88。

    此罐造型及紋飾仿效同式之成化鬥彩應龍天字蓋罐,規整端莊。成窯御用瓷以胎體細潤晶瑩、釉料精選純正、色調柔和寧靜、繪畫淡雅優婉而著稱。入清盛世雍正一朝,宮廷御用瓷的燒製受到雍正帝重漢尊儒、崇尚佛道思想的影響,其瓷質瑩潔、工藝精細、器形雋秀、典雅優美,這種嚴肅認真的製瓷風氣為隨後的乾隆時期所不及。見《雍正:清世宗文物大展》,台北,2009年,頁159,以及E.S.Rawski和J.Rawson編,《China: The Three Emperors 1662 - 1795》,倫敦,2005年,頁245。

    成窯原型之例,見景德鎮珠山御器廠窯址出土一件成化晚期鬥彩應龍紋天字蓋罐,見《成窯遺珍:景德鎮珠山出土成化官窯瓷器》,香港,1993年,編號C111;另見大英博物館大衛德基金會藏一例,著錄於M.Medley,《Illustrated Catalogue of Ming Polychrome Wares》,倫敦,1978年,圖II,編號19。

    《唐英奏折》中亦曾對仿燒成化朝天字罐有所記載:「乾隆九年(1743)六月十九日由養心殿造辦處發到缺釉成窯天字罐一件......恐爐火攻逼於舊窯質地不相宜,是以不敢冒昧補釉,謹賫至窯廠仿照原罐式大小造成三對,恭折送京......」見《唐英奏摺》,鐵源編,《清宮瓷器檔案全集》(卷二),中國畫報出版社,2008年,頁294。同樣繪有應龍紋,但底部書「天」字而未書雍正年號款的鬥彩天字蓋罐目前僅見兩例,上海博物館藏一例,著錄於陸明華,《上海博物館藏品研究大系:明代官窯瓷器》,上海,2007年,頁299,圖5-37;另見英國漢普郡家族舊藏一例,後售於香港佳士得,2013年11月27日,拍品編號3387。
Activities
Auction information

This auction is now finished. If you are interested in consigning in future auctions, please contact the specialist department. If you have queries about lots purchased in this auction, please contact customer services.

Buyers' Obligations

ALL BIDDERS MUST AGREE THAT THEY HAVE READ AND UNDERSTOOD BONHAMS' CONDITIONS OF SALE AND AGREE TO BE BOUND BY THEM, AND AGREE TO PAY THE BUYER'S PREMIUM AND ANY OTHER CHARGES MENTIONED IN THE NOTICE TO BIDDERS. THIS AFFECTS THE BIDDERS LEGAL RIGHTS.

If you have any complaints or questions about the Conditions of Sale, please contact your nearest customer services team.

Buyers' Premium and Charges

For all Sales categories excluding Wine:

25% on the first HK$2,000,000 of the hammer price
20% on the excess of HK$2,000,001 and up to HK$30,000,000 of the hammer price
12.5% on the excess of HK$30,000,001 of the hammer price

Shipping Notices

For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.

Contacts
  1. Chinese Art (HK)
    Auction administration - Chinese Works of Art
    Bonhams
    Work
    Work +852 2918 4321
    FaxFax: +852 2918 4320
  2. Xibo Wang
    Specialist - Chinese Works of Art
    Bonhams
    Work
    Hong Kong
    Hong Kong
    Work +852 3607 0010
    FaxFax: +852 2918 4320
  3. Gigi Yu
    Specialist - Chinese Works of Art
    Bonhams
    Work
    Suite 2001, One Pacific Place
    Hong Kong
    Work +852 3607 0009
    FaxFax: +852 2918 4320
Similar Items