Skip to main content
Lot 165

Muhammad bin Zahid al-Tastari (written as Tassari), Baz-nama, or Kitab al-Tadhkira fi 'ilm al-Bayzara, a treatise of falconry dedicated to Sultan Uways Mirza Mu'tamid al-Dawla, Governor of Fars, copied by Alireza al-Husaini al-Shirazi
Qajar Persia, dated Rabi' al-Thani 1308/November-December 1890

8 October 2013, 10:30 BST
London, New Bond Street

£4,000 - £6,000

Own a similar item?

Submit your item online for a free auction estimate.

How to sell

Looking for a similar item?

Our Islamic and Indian Art specialists can help you find a similar item at an auction or via a private sale.

Find your local specialist

Ask about this lot

Muhammad bin Zahid al-Tastari (written as Tassari), Baz-nama, or Kitab al-Tadhkira fi 'ilm al-Bayzara, a treatise of falconry dedicated to Sultan Uways Mirza Mu'tamid al-Dawla, Governor of Fars, copied by Alireza al-Husaini al-Shirazi
Qajar Persia, dated Rabi' al-Thani 1308/November-December 1890

Persian manuscript on polished cream-coloured paper, 55 leaves, 9 pages at the end left blank, 14 lines to the page written in neat naskhi script in black ink with significant words and sentences in Arabic picked out in red, headings picked out in blue or red, inner margins ruled in blue and gold, catchwords written in nasta'liq in wide outer margins, illuminated headpiece in colours and gold, creased, rodent damage to edges, red morocco gilt, spine worn, small areas of pitting to covers, doublures of patterned European paper
217 x 137 mm.

Footnotes

The text consists of an introduction and four sections on rearing falcons according to Western, Indian, Turkish and Persian philosophers, each with subdivisions, headed in red and blue.

According to the preface, in this manuscript (folios 6v-7r), the translator is Muhammad Zahid Tastari (written as Tassari) who was requested by his patron to translate al-Kindi's work. Some scholarly opinion holds that the work was translated by Muhammad 'Ali ibn Abi Talib Hazin Lahiji (1691-1767), itself a section from the tadhkirah al-ra'i, also known as tadhkira al-Kindi, by 'Ala' al-Din Kindi Dimashqi (640-716), the same work as that known as baz-nameh-ye tastari. Others hold that the translation of al-Kindi's work was by Muhammad Zahid Shushtari, or that it was dedicated to Shaykh Hasan Jalayer Ilkhani. The only recorded copy is in the Malik Library in Tehran, dated rajab 1269/April-May 1853.

This manuscript was copied for the cousin of Nasir al-Din Shah (as mentioned in the colophon), Sultan Uways Mirza Mu'tamid al-Dawla, Governor of Fars (d. 1892). He was a son of Farhad Mirza Mu'tamid al-Dawla. He was titled Ihtisham al-Saltana in 1873 and accompanied Nasir al-Din Shah on his trip to Europe in the same year. He was appointed Governor of Fars in 1887 and in the same year after his father's death, he was given his father's title Mu'tamid al-Dawla. He kept his post as Governor of Fars till 1891. (See Mehdi Bamdad, Dictionary of National Biography of Iran, 1700-1900, Tehran, 1966, pp. 74-5).

The scribe is recorded as a nasta'liq calligrapher of Shiraz and a private scribe to the governor of Fars Farhad Mirza Mu'tamid al-Dawla (father of Sultan Uways Mirza) for whom he copied many texts. His dated works range between AH 1270/AD 1853-54 and AH 1297/AD 1879-80, making this manuscript his latest recorded work and the only one in naskhi script. (See Mehdi Bayani, vol. 2, Tehran 1346, pp. 461-63).

Additional information