A group of three silver-mounted Yixing stoneware teapots and covers Late Ming/early Qing dynasty
Lot 543
A group of three silver-mounted Yixing stoneware teapots and covers Late Ming/early Qing dynasty
HK$ 60,000 - 120,000
US$ 7,700 - 15,000
Lot Details
Yixing Stoneware from the Mr and Mrs Gerard Hawthorn Collection: Part II (lots 501-545)
A group of three silver-mounted Yixing stoneware teapots and covers
Late Ming/early Qing dynasty
The red stoneware teapot of globular form rising from the tapering foot, set with a silver and wood handle and silver spout, the body decorated in appliqué with a 'Boys in Lotus Scroll' design between a band of scrolls at the foot and another at the shoulder, the base with an impressed seal mark, together with two other purple-brown teapots mounted with a silver spout, the latter with an English silver cover (hallmark reading George III, 1808), the base incised with inscriptions.
The largest: 18.2 long. (3).

Footnotes

  • Chen Wuzhi, whose name is little mentioned in historical records, is said to a skilled Yixing potter who lived during the late Ming dynasty. For another related Yixing stoneware teapot with nearly identical appliqué-decorated motifs, dated to the last quarter of the seventeenth century, see K.S.Lo, The Stonewares of Yixing - From the Ming period to the Present Day, London, 1984, p.131, pl.XXXVI.

    The inscription incised on the base of the other teapot can be translated as: 'Because of having this and being pleased, nothing else is desirable now, by Shiheng.'. On the other it translates as 'life is about joyfulness'.

    Shiheng probably refers to Xu Shiheng, a well-known scholar who later became a potter especially in making Yixong stoneware animal sculptures. Xu Shiheng is said to have been taught by Shi Dabin, whose artworks were deeply cherished by Xu's father.

    For further information about Shiheng, see the footnotes to lot 552.

    明末清初 朱泥印花壺、紫泥嵌銀壺三件

    「陳務之製」篆文方印
    「以此乃樂,亦又何求。士衡」行楷刻款
    「人生以樂年」行楷刻款

    朱泥壺圓身,斂腹,臥足,鑲銀木柄,銀製壺流,壺蓋應為歐洲製替代品,壺身印花貼飾纏枝蓮紋童子,壺底鈐「陳務之製」篆文方印;兩紫泥壺均嵌銀製壺流,其中一壺底刻詩文「以此乃樂,亦又何求。士衡」,另一壺配銀蓋,蓋沿鈐英國銀匠標記,可解讀為「1808年喬治三世」,壺底刻詩文「人生以樂年」。

    陳務之,明末宜興紫砂藝人,生卒不詳。傳近代無錫畫家秦古柳(1909 - 1976)珍藏有陳務之紫砂器上有相同款識。羅桂祥藏一件十七世紀朱泥貼花獅鈕壺,其貼花紋飾與本壺基本一致,見K.S.Lo,《The Stonewares of Yixing - From the Ming period to the Present Day》,倫敦,1984年,頁131,圖版XXXVI。
Auction information

This auction is now finished. If you are interested in consigning in future auctions, please contact the specialist department. If you have queries about lots purchased in this auction, please contact customer services.

Buyers' Obligations

ALL BIDDERS MUST AGREE THAT THEY HAVE READ AND UNDERSTOOD BONHAMS' CONDITIONS OF SALE AND AGREE TO BE BOUND BY THEM, AND AGREE TO PAY THE BUYER'S PREMIUM AND ANY OTHER CHARGES MENTIONED IN THE NOTICE TO BIDDERS. THIS AFFECTS THE BIDDERS LEGAL RIGHTS.

If you have any complaints or questions about the Conditions of Sale, please contact your nearest customer services team.

Buyers' Premium and Charges

For all Sales categories excluding Wine:

Buyer's Premium Rates
25% on the first HKD800,000 of the Hammer Price
20% from HKD800,001 to HKD1,000,000 of the Hammer Price
12% on the excess over HKD1,000,000 of the Hammer Price.

Shipping Notices

For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.

Contacts
  1. Sally Fong
    Specialist - Chinese Works of Art
    Bonhams
    Work
    Suite 2001, One Pacific Place
    Hong Kong
    Work +852 2918 4321
  2. Xibo Wang
    Specialist - Chinese Works of Art
    Bonhams
    Work
    Suite 2001, One Pacific Place
    Hong Kong
    Work +852 3607 0010
Similar items