PASTERNAK, BORIS. 1890-1960.
Autograph Manuscript Signed, 24 pp, small 4to, "Vtoroe prebyvanie Iuriya Andreevicha Zhivago v Varykine," ("Iurie Andreevich Zhivago's Second Visit to Varykino"), n.p., dated May 16, 1954 and December 16, 1956, in composition book, original pink wrappers. Some minor stains on the wrappers.
WORKING MANUSCRIPT DRAFT FROM DOCTOR ZHIVAGO, "ONE OF THE VERY GREAT BOOKS OF OUR TIME," being the section which treats of Zhivago's becoming a father.
Pasternak was internationally known as one of Russia's greatest poets prior to the publication of his classic novel Dr. Zhivago in 1957. He had been working on his epic tale of the Russian Revolution for years: some passages date from the 1910s and 1920s. After the Soviet journal Novyi mir (The New World) rejected it in 1956, Pasternak had it smuggled out of Russia and it was published in Italy in 1957 to international acclaim. Although Nabokov did not care for it, Edmund Wilson wrote in The New Yorker that Dr. Zhivago was "one of the very great books of our time....His book is a great act of faith in art and in the human spirit."
At home Pasternak and his novel were denounced and he was expelled from the Union of Soviet Writerswhen it was made known that he had won the Nobel Prize for Literature in 1958, Pasternak was forced to refuse it. The intervention of Prime Minister Nehru of India prevented his being expelled from Russia. Pasternak died in disgrace. David Lean's film version of 1965, starring Omar Sharif and Julie Christie, won five Academy Awards. The novel was not officially published in Russia until 1988 when it was serialized in Novyi mir.
The present draft opens with two stanzas that Pasternak indicates should be added to one of the best-known of the Zhivago poems: "Rassvet" ("Daybreak"): "In the poem Daybreak between 6th and 7th stanzas this was groundlessly removed and needs to be put back:
И снег, как выдумка, глубок
И крыши, как игрушки, мелки
И вьюга отдает клубок
Мотать метельщице на стрелке
Нежданно наступает день
И хоть давно проснуться время
Деревьям на бульваре лень
Стряхнуть белеющее бремя"
His instructions were not followed for the verses do not appear in the printed book; and they do not seem to have ever been published.
Despite the title on the cover, the text actually comes from Vol I, Part IV (chapters 5/6), describing Zhivago's becoming a father. It differs from the published version. For example, the draft begins: "The first year of the war was over. The second autumn of war was turning away." The book reads: "The weather was nasty for the third day. It was the second fall of the war."