An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Ding Erzhong, Xuannan, Beijing, dated 1898
Lot 18
An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Ding Erzhong, Xuannan, Beijing, dated 1898
Sold for HK$ 250,000 (US$ 32,257) inc. premium
Lot Details
An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle
Ding Erzhong, Xuannan, Beijing, dated 1898
5.72cm high.

Footnotes

  • Treasury 4, no. 548

    玻璃內畫仿惲壽平山水鼻煙壺
    丁二仲,宣南,北京,1898年作

    An inside-painted 'landscape' snuff bottle

    Glass, ink, and watercolours; with a concave lip and recessed convex foot surrounded by a protruding rounded footrim; painted on one main side with a landscape in which a scholar and a youth stand beneath ancient pines with other trees beyond, their tops hidden by drifting clouds, above which rise the peaks of distant mountains, inscribed with a poem in draft script followed by the signature Erzhong, and one seal of the artist, Ding, in negative regular script, the other main side with a group of auspicious objects (a natural rock sculpture, an Yixing teapot, peonies in a tripod censer with loose ring handles, a crackle-glazed vase with lingzhi, a branch of flowering prunus and another branch, inscribed in draft script 'Imitating the method of Baiyun waishi, Erzhong of the Lu River [painted this] in an autumn month in the year wuxu', with one seal of the artist, Erzhong, in negative seal script
    Ding Erzhong, Xuannan, Beijing, autumn, 1898
    Height: 5.72 cm
    Mouth/lip: 0.60/1.52 cm
    Stopper: coral; vinyl collar

    Condition: Bottle: There is a minor 0.3cm chip to the outer footrim. Painting: slight fading of the colours

    Provenance:
    Kaynes-Klitz Collection
    Sotheby's, Hong Kong, 16 November 1989, lot 152

    Published:
    Kleiner, Yang, and Shangraw 1994, no. 301
    Treasury 4, no. 548

    Exhibited:
    Hong Kong Museum of Art, March–June 1994
    National Museum, Singapore, November 1994–February 1995

    The poem on the side painted with landscape is a famous one entitled 'Paid a Visit to a Recluse but Missed Seeing Him', composed by Jia Dao (circa 793–865). It reads:

    Below the pines I asked the boy,
    Who said the master had gone to gather herbs.
    'He's within this mountain, that's all;
    The clouds are deep and I don't know where.'

    The painting obviously illustrates the poem, which has been much discussed, some readers even proposing that the boy is the master, having achieved a youthful appearance by ingesting those herbs. It is unusual for Ding to paint such heavily clouded scenery, but in this case the poem required it. The result is an unusual and compelling composition which is as poetic as the work of Jia Dao it illustrates. It is another of Ding's great landscape paintings from the mature period.

    Baiyun waishi ('external secretary among the white clouds', the real-world office of external secretary being a drafter of proclamations for the emperor) was the literary name (hao) of Yun Shouping (1633 -- 1690), who painted flowers without outlines (cf. Sale 1, lot 132 and Sale 3, lot 109, the latter by Zhou Leyuan, whose influence is very evident here).

    The Lu River is the major shipping canal between Beijing and Tianjin. Ding also identifies himself as a native of Lu River (he was born in Tongzhou, apparently) on a bottle in the Mullin Collection (Moss and Sargent 2012, no. 314) and in the title of his collected seal carvings, published in 1935, the year of his death and long after he had left Beijing for Nanjing.


    玻璃內畫仿惲壽平山水鼻煙壺

    玻璃,墨,水彩; 凹唇, 凸斂底,突出圈足,圈足底為一圓棱;一面內繪松下問童圖,其上題賈島《尋隱者不遇》,後加"二仲"及白文"丁"印,另一面內畫清供回,題曰﹕"仿白雲外史法 ,戊戌秋月,潞河二仲",以白文"二仲"篆印結尾
    丁二仲, 宣南,北京, 1898年秋
    高﹕ 5.72 厘米
    口徑/唇徑: 0.60/1.52 厘米
    蓋﹕ 珊瑚; 乙烯基座

    狀態敘述: 壺:圈足外沿則有一個微小缺口 (0.3厘米) 。內畫:略有退色

    來源:
    Kaynes-Klitz Collection
    香港蘇富比, 16 November 1989年 11月 16日 , 拍賣品號 152

    文獻﹕
    Kleiner, Yang, and Shangraw 1994, 編號 301
    Treasury 4, 編號 548

    展覽﹕
    香港藝術館,1994年3月~6月
    National Museum of Singapore,1994年11月~1995年2月

    白雲外史是惲壽平(1633~1690) (參見 第一場拍賣會, 拍賣品號 132 及 Sale 3, 拍賣品號 109, 後者為周樂元所畫,本壺也是受周樂元的影響的).

    丁二仲早居北京。Mullin 珍藏也有一件題"潞河丁二仲寫"的內畫鼻煙壺 (Moss and Sargent 2012, 編號 314) 。而且,丁二仲還輯成《潞河丁二仲印存》,1935年出版的,那年他早已搬到南京去了。
Activities
Auction information

This auction is now finished. If you are interested in consigning in future auctions, please contact the specialist department. If you have queries about lots purchased in this auction, please contact customer services.

Buyers' Obligations

ALL BIDDERS MUST AGREE THAT THEY HAVE READ AND UNDERSTOOD BONHAMS' CONDITIONS OF SALE AND AGREE TO BE BOUND BY THEM, AND AGREE TO PAY THE BUYER'S PREMIUM AND ANY OTHER CHARGES MENTIONED IN THE NOTICE TO BIDDERS. THIS AFFECTS THE BIDDERS LEGAL RIGHTS.

If you have any complaints or questions about the Conditions of Sale, please contact your nearest customer services team.

Buyers' Premium and Charges

For all Sales categories excluding Wine:

Buyer's Premium Rates
25% on the first HKD800,000 of the Hammer Price
20% from HKD800,001 to HKD1,000,000 of the Hammer Price
12% on the excess over HKD1,000,000 of the Hammer Price.

Shipping Notices

For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.

Similar items
Tang Ying porcelain from set of moonflasks. A very rare and unusual enameled white glass snuff bottle Imperial, Palace workshops, Qianlong four-character mark and of the period, circa 1750-1780 A 'famille-rose' enamel on copper with gold 'European figures' snuff bottle   Imperial, Guangzhou, Qianlong black-enamelled four-character mark and of the period, 1736–1770 Wu Yuquan enamel on glass, tilling and weaving. A 'famille-rose' enamelled glass 'literati in landscape' snuff bottle Attributable to the palace workshops, Beijing, 1750–1799 An inside-painted glass 'Zhang Zuolin' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1914