An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904
Lot 106
An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904
Sold for HK$ 43,750 (US$ 5,645) inc. premium
Auction Details
An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904 An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904 An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904 An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904 An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1904
Lot Details
An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle
Meng Zishou, Beijing, dated 1904
6.6cm high.

Footnotes

  • Treasury 4, no. 631

    玻璃內畫山水鼻煙壺
    孟子受,北京,1904年作

    An inside-painted glass 'landscape' snuff bottle

    Glass, ink, and watercolours; with a concave lip and recessed convex foot surrounded by a protruding rounded footrim; painted on one main side with a landscape scene with a figure sailing a boat on a broad expanse of water beyond a small country residence set among trees beside rapids on a small stream, with distant mountains beyond, the other main side inscribed in regular script with two poems, preceded by 'For the correction of Xiting, the honourable second elder brother', accompanied by one indecipherable seal of the artist in negative seal script, followed by 'Written by Meng Zishou in the eleventh month of the year jiachen', with a second seal of the artist, Xigu, also in negative seal script
    Meng Zishou, Beijing, eleventh month of 1904
    Height: 6.6 cm
    Mouth/lip: 0.61/1.73 cm
    Stopper: glass; plastic collar

    Condition: Bottle: one chip partially polished out on the left hand base of the side panel; miniscule chip at the bottom side of one raised central panel; tiny nibble on the outer lip. Painting: minor spoon scratches on the interior, not obtrusive; otherwise, studio condition

    Provenance:
    Y. F. Yang (1980)
    Gerd Lester (1986)

    Published:
    Kleiner, Yang, and Shangraw 1994, no. 355
    Treasury 4, no. 631

    Exhibited:
    Hong Kong Museum of Art, March–June 1994
    National Museum, Singapore, November 1994–February 1995
    Christie's, London, 1999

    Meng Zishou, who also went by the name Meng Zhaoxun (see Sale 2, lot 59), is another of the artists of the Beijing School of Zhou Leyuan who seems to have suffered from the commercialization of the art at the time. He was an artist capable of producing the superb work, but he seems to have spent much of his career producing purely decorative paintings that, if divorced from their snuff bottle setting and judged as art, would fail miserably. We can only assume that he was primarily a commercial painter who saw no need to do much more than produce decorative works that were colourful and saleable. We also suspect that he had help from other family members, as Ma Shaoxuan probably did. No. 637 in this collection is inscribed as being a collaboration between Meng and his fourth younger brother, which may also go a long way to explaining the variation in quality in his output.

    This is one of three bottles known from Meng's earliest year of painting, and demonstrates that he was already an accomplished painter who must have been practising for some time prior to late 1904, when this was executed. This is one of his most convincing landscapes and yet it comes from his first year of recorded works. There is another feature of this particular landscape that sets it apart from others of the Beijing school: it is influenced by the Lingnan style. The same is true of the only other work from the year of which we have photographs (Hui and Sin 1994, no. 219). Although a quite different landscape, it is also in Lingnan style.

    As a rule, Beijing school artists were influenced by Zhou Leyuan in their early years and then, later, might borrow from any of the other popular artists who were painting. Meng is no exception and he soon settled down to the influences of the Zhou Leyuan School, but another hint of the Lingnan style is seen in Sale 2, lot 147, from later in his career. During his career, the influence of Ma Shaoxuan and Ye Zhongsan become obvious from 1905 onwards, but in his first year he seems to have been the only artist to hark back to the literati beginnings of the art for his inspiration.

    The calligraphy on the other main side is also very impressive. Meng was never a master calligrapher with the natural cursive grace of a Zhou Leyuan or a Ding Erzhong, or the precise and practised mastery of Ma Shaoxuan, but neither was he inhibited by his lack of mastery, often writing lengthy inscriptions when the mood took him, or when it was required by the subject. He knew he was a competent enough calligrapher to write whatever he felt like, and did. Here from his first year is a lengthy passage in regular script that is very impressive for a newcomer to the art. Ma Shaoxuan in his early years did not exhibit this sort of control of the brush when writing, and Meng's inscriptions at their best are one of the factors that grant him his place in the hierarchy of better artists from the Beijing school.

    Each poem occupies two columns of characters, with nothing in the layout to indicate that they are not a single poem, and they were translated as such in Treasury 4. However, the two poems have different rhymes and the first is metrically unregulated, whereas the second is regulated. Considered as two poems, they can be fully appreciated as two different responses to the scene on the opposite side of the bottle, which could be of West Lake in Hangzhou.

    The zither's strings, frozen, speak not.
    The butterflies' pollen, yellow, is still a rarity.
    Lingering snow is there—blossomed branches.
    Lake mists arise—spring morning.

    On the large causeway, her carriage with oil-treated sides
    Has gone through chaos and still has graceful charm.
    That must be, beyond Xiling,
    Where the home of Xiaoxiao of Qiantang used to be.

    Su Xiaoxiao was a popular courtesan who lived in Qiantang (present-day Hangzhou) during the Southern Qi dynasty (479–501). It is said that she always travelled in a vehicle specially treated with a coat of tong oil, hence the reference to oil-painted walls or sides. There was a bridge in Hangzhou called Xiling (the bridge's name is written with different characters, but most if not all poems about this girl down through the ages use the characters Meng uses, and there is no difference in pronunciation); it was next to that bridge that Su Xiaoxiao met the man to whom she pledged her love.

    玻璃內畫山水鼻煙壺

    玻璃,墨,水彩;凹唇,凸斂底,突出圈足,圈足底為一圓棱;一正面內畫山水圖,反面內書二首絕句,引首有不可識讀的印和"錫廷二兄大人法正",詩後書"甲辰仲冬孟子受書",鈐白文"習古"篆印
    孟子受,北京,1904年11月
    高﹕ 6.6 厘米
    口經/唇經: 0.61/1.73 厘米
    蓋: 玻璃;塑料的座

    狀態敘述:壺﹕則面有半磨除的缺口,一正面的突出開光下緣有微乎其微的缺口,唇外沿有微乎其微的咬痕。內畫﹕呈微不足道的匙擦痕,並不引人注目。此外,出齋狀態

    來源﹕
    Y. F. Yang (1980)
    Gerd Lester (1986)

    文獻﹕
    Kleiner, Yang, and Shangraw 1994, 編號355
    Treasury 4, 編號631

    展覽﹕
    香港藝術館,1994年3月~6月
    National Museum, Singapore, November 1994–February 1995
    倫敦佳士得,1999

    說明﹕
    孟子受,參閱 第二場拍賣會,拍賣品號59。他是周樂元的後繼者之一,材力不凡,而主要是商業藝術家。孟子受1904 年以前,沒作有被記錄的作品,可是他顯然是已經下了功夫,能畫得這麼精彩。這幅山水的特點是,它受了嶺南流派的影響。Hui and Sin 1994, 編號219布局不同,但也是嶺南風。 後來的作品也有呈現嶺南流派的影響的, 如第二場拍賣會,拍賣品號 147。

    Treasury 4翻譯本壺題詩時,沒有注意到是兩首詩。第一首是古體詩,首句不入韻,第二首是律絕,第一句入平聲韻。把兩首分開看,可以視為對反面山水影色的兩個反應,而畫的很可能就是杭州西湖。.


Auction information

This auction is now finished. If you are interested in consigning in future auctions, please contact the specialist department. If you have queries about lots purchased in this auction, please contact customer services.

Buyers' Obligations

ALL BIDDERS MUST AGREE THAT THEY HAVE READ AND UNDERSTOOD BONHAMS' CONDITIONS OF SALE AND AGREE TO BE BOUND BY THEM, AND AGREE TO PAY THE BUYER'S PREMIUM AND ANY OTHER CHARGES MENTIONED IN THE NOTICE TO BIDDERS. THIS AFFECTS THE BIDDERS LEGAL RIGHTS.

If you have any complaints or questions about the Conditions of Sale, please contact your nearest customer services team.

Buyers' Premium and Charges

For all Sales categories excluding Wine:

Buyer's Premium Rates
25% on the first HKD800,000 of the Hammer Price
20% from HKD800,001 to HKD1,000,000 of the Hammer Price
12% on the excess over HKD1,000,000 of the Hammer Price.

Shipping Notices

For information and estimates on domestic and international shipping as well as export licences please contact Bonhams Shipping Department.

Contacts
  1. Vincent Wu
    Auction Administration - Chinese Paintings
    Bonhams
    Work
    Suite 2001, One Pacific Place
    Hong Kong
    Work + 852 3607 0016
  2. Meilin Wang
    Specialist - Chinese Paintings
    Bonhams
    Work
    Suite 2001, One Pacific Place
    Hong Kong
    Work +852 2918 4321
    FaxFax: +852 2918 4320
Similar items
Tang Ying porcelain from set of moonflasks. A very rare and unusual enameled white glass snuff bottle Imperial, Palace workshops, Qianlong four-character mark and of the period, circa 1750-1780 A 'famille-rose' enamel on copper with gold 'European figures' snuff bottle   Imperial, Guangzhou, Qianlong black-enamelled four-character mark and of the period, 1736–1770 Wu Yuquan enamel on glass, tilling and weaving. A 'famille-rose' enamelled glass 'literati in landscape' snuff bottle Attributable to the palace workshops, Beijing, 1750–1799 An inside-painted glass 'Zhang Zuolin' snuff bottle Meng Zishou, Beijing, dated 1914